Catholic.net International English Espanol Deutsh Italiano Slovensko
 - 19 avril 2024 - Sainte Emma de Sangau
La Bible

 

Livre de Job

Chapitre 6



1Alors Job prit la parole et dit:
2Oh! S'il était possible de peser mon affliction, et de mettre toutes ensemble mes calamités dans la balance!...
3Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer: voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie.
4Car les flèches du Tout-Puissant me transpercent, et mon âme en boit le venin; les terreurs de Dieu sont rangées en bataille contre moi.
5Esc-ce que l'onagre rugit auprès de l'herbe tendre? Est-ce que le boeuf mugit devant sa pâture?
6Comment se nourrir d'un mets fade et sans sel, ou bien trouver du goût au jus d'une herbe insipide?
7Ce que mon âme se refuse à toucher, c'est là mon pain, tout couvert de souillures.
8Qui me donnera que mon voeu s'accomplisse, et que Dieu réalise mon attente!
9Que Dieu daigne me briser, qu'il laisse aller sa main et qu'il tranche mes jours!
10Et qu'il me reste du moins cette consolation, que j'en tressaille dans les maux dont il m'accable: de n'avoir jamais transgressé les commandements du Saint!
11Quelle est ma force, pour que j'attende? Quelle est la durée de mes jours, pour que j'aie patience?
12Ma force est-elle la force des pierres, et ma chair est-elle d'airain?
13Ne suis-je pas dénué de tout secours, et tout espoir de salut ne m'est-il pas enlevé?
14Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il même abandonné la crainte du Tout-Puissant.
15Mes frères ont été perfides comme le torrent, comme l'eau des torrents qui s'écoulent.
16Les glaçons en troublent le cours, la neige disparaît dans leurs flots.
17Au temps de la sécheresse, ils s'évanouissent; aux premières chaleurs, leur lit est desséché.
18Dans des sentiers divers leurs eaux se perdent, elles s'évaporent dans les airs, et ils tarissent.
19Les caravanes de Théma comptaient sur eux; les voyageurs de Saba espéraient en eux;
20ils sont frustrés dans leur attente; arrivés sur leurs bords, ils restent confondus.
21Ainsi vous me manquez à cette heure; à la vue de l'infortune, vous fuyez épouvantés.
22Vous ai-je dit: «Donnez-moi quelque chose, faites-moi part de vos biens,
23délivrez-moi de la main de l'ennemi, arrachez-moi de la main des brigands?»
24Instruisez-moi, et je vous écouterai en silence; faites-moi voir en quoi j'ai failli.
25Qu'elles ont de force les paroles équitables! Mais sur quoi tombe votre blâme?
26Voulez-vous donc censurer des mots? Les discours échappés au désespoir sont la proie du vent.
27Ah! Vous jetez le filet sur un orphelin, vous creusez un piège à votre ennemi!
28Maintenant, daignez vous retourner vers moi, et vous verrez si je vous mens en face.
29Revenez, ne soyez pas injustes; revenez, et mon innocence apparaîtra.
30Y a-t-il de l'iniquité sur ma langue, ou bien mon palais ne sait-il pas discerner le mal?

Traduction en français du Chanoine Crampon, édition numérique par Jesusmarie.com


Accueil | Version Mobile | Faire un don | Contact | Qui sommes nous ? | Plan du site | Information légales