1 | Yahweh parla à Moïse, en disant: |
2 | «Parle à Aaron et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, c'est sur le devant du chandelier que les sept lampes donneront leur lumière.» |
3 | Aaron fit ainsi; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. |
4 | Le chandelier était fait d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ces fleurs, il était d'or battu; Moïse l'avait fait selon le modèle que Yahweh lui avait montré.
|
5 | Yahweh parla à Moïse, en disant: |
6 | «Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël et purifie-les. |
7 | Voici comment tu les purifieras: Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils passent le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vêtements, et qu'ils se purifient ainsi. |
8 | Ils prendront ensuite un jeune taureau pour l'holocauste, avec son oblation de fleur de farine pétrie à l'huile; et tu prendras un second jeune taureau pour le sacrifice pour le péché. |
9 | Tu feras approcher les Lévites devant la tente de réunion, et tu convoqueras toute l'assemblée des enfants d'Israël. |
10 | Tu feras approcher les Lévites devant Yahweh, et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites. |
11 | Aaron offrira les Lévites en offrande balancée devant Yahweh, de la part des enfants d'Israël, afin qu'ils soient pour faire le service de Yahweh. |
12 | Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux, et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, l'autre en holocauste à Yahweh, afin de faire l'expiation pour les Lévites. |
13 | Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les offriras en offrande balancée à Yahweh. |
14 | Tu sépareras les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi; |
15 | après quoi les Lévites viendront faire le service dans la tente de réunion. C'est ainsi que tu les purifieras et que tu les offriras en offrande balancée. |
16 | Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d'Israël; je les ai pris pour moi à la place de tout premier-né, ouvrant le sein de sa mère, de tout premier-né des enfants d'Israël. |
17 | Car tout premier-né des enfants d'Israël est à moi, tant des hommes que des animaux, le jour où j'ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, je me les suis consacrés. |
18 | Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël; |
19 | J'ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, du milieu des enfants d'Israël, pour qu'ils fassent le service des enfants d'Israël dans la tente d'assignation, pour qu'ils fassent l'expiation pour les enfants d'Israël, et pour que les enfants d'Israël ne soient frappés d'aucune plaie, en s'approchant du sanctuaire. |
20 | Moïse, Aaron et toute l'assemblée des enfants d'Israël, firent à l'égard des Lévites tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi firent à leur égard les enfants d'Israël. |
21 | Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements; Aaron les fit tourner de côté et d'autre comme une offrande devant Yahweh, et il fit l'expiation pour eux, afin de les purifier. |
22 | Après cela, les Lévites vinrent faire leur service dans la tente d'assignation, en présence d'Aaron et de ses fils, selon ce que Yahweh avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi fut-il fait à leur égard. |
23 | Yahweh parla à Moïse, et dit: |
24 | Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d'assignation pour y exercer une fonction. |
25 | Depuis l'âge de cinquante ans, il sortira de fonction, et ne servira plus. |
26 | Il aidera ses frères dans la tente d'assignation, pour garder ce qui est remis à leurs soins; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l'égard des Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions. |