1 | Yahweh dit à Moïse: "Tu verras bientôt ce que je ferai à Pharaon: contraint par une main puissante, il les laissera aller; contraint par une main puissante. il les chassera de son pays." |
2 | Dieu parla à Moïse. en disant: "Je suis Yahweh. |
3 | Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu tout-puissant mais sous mon nom de Yahweh, je ne me suis pas fait connaître à eux. |
4 | J'ai aussi établi mon alliance avec eux pour leur donner le pays de Chanaan, le pays de leurs pèlerinages, où ils ont séjourné en étrangers. |
5 | J'ai entendu le gémissement des enfants d'Israël que les Egyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance. |
6 | C'est pourquoi dis aux enfants d'Israël: Je suis Yahweh; je vous affranchirai des corvées des Egyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai avec un bras étendu et par de grands jugements. |
7 | Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que je suis Yahweh, votre Dieu, qui vous affranchis des corvées des Egyptiens. |
8 | Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob; je vous le donnerai en possession: je suis Yahweh." |
9 | Ainsi parla Moïse aux enfants d'Israël; mais ils n'écoutèrent pas Moïse, à cause de leur angoisse et de leur dure servitude.
|
10 | Yahweh parla à Moïse, en disant: |
11 | "Va parler à Pharaon, roi d'Egypte, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays." |
12 | Moïse répondit en présence de Yahweh: "Voici, les enfants d'Israël ne m'ont point écouté; comment Pharaon m'écoutera-t-il, moi qui ai la parole difficile?" |
13 | Yahweh parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir les enfants d'Israël du pays d'Egypte.
|
14 | Voici les chefs de leurs maisons: Fils de Ruben, premier-né d'lsraël: Hénoch, Phallu, Herson et Charmi; ce sont là les familles de Ruben. |
15 | Fils de Siméon: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Soar, et Saul, fils de la Chananéenne; ce sont là les familles de Siméon.
|
16 | Voici les noms des fils de Lévi avec leurs postérités: Gerson, Caath et Mérari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. |
17 | -- Fils de Gerson: Lobni et Séméi, selon leurs familles. |
18 | -- Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Les années de la vie de Caath furent de cent trente-trois ans. -- Fils de Mérari: Moholi et Musi. |
19 | -- Ce sont là les familles de Lévi avec leurs postérités. |
20 | Amram prit pour femme Jochabed, sa tante, qui lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans. |
21 | -- Fils d'Isaar: Coré, Nepheg et Zéchri. |
22 | Fils d'Oziel: Misaël, Elisaphan et Séthri. |
23 | Aaron prit pour femme Elisabeth, fille d'Aminadab, soeur de Naasson; et elle lui enfanta Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. |
24 | Fils de Coré: Aser, Elcana et Abiasaph; ce sont là les familles des Corites. |
25 | Eléazar, fils d'Aaron, prit pour femme une des filles de Phuthiel, qui lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des Lévites, selon leurs familles. |
26 | Ce sont là l'Aaron et le Moïse auxquels Yahweh dit: " Faites sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël selon leurs armées." |
27 | Ce sont eux qui parlèrent à Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël; c'est ce Moïse et cet Aaron. |
28 | Lorsque Yahweh parla à Moïse dans le pays d'Egypte, |
29 | Yahweh dit à Moïse: "Je suis Yahweh. Dis à Pharaon, roi d'Egypte, tout ce que je te dis." |
30 | Et Moïse répondit en présence de Yahweh: "Voici, j'ai la parole difficile; comment Pharaon m'écoutera-t-il?"
|