| 1 | Avec la pourpre violette, la pourpre écarlate et le cramoisi, on fit les vêtements de cérémonie peur le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sa-crés pour Aaron, comme Yahweh l'avait ordonné a Moïse. | 
| 2 | On fit l'éphod d'or, de pourpre vio-lette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors. | 
| 3 | On étendit l'or en lames et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans la peinture violette, la pourpre écarlate, le cramoisi et le fin lin; ouvrage de dessin varié. | 
| 4 | On fit des épaulettes pour le joindre, et ainsi il était joint à ses deux extrémités. | 
| 5 | La ceinture pour attacher l'éphod en passant dessus faisait corps avec lui et était du même travail; elle était d'or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. | 
| 6 | On fit les pierres d'onyx enchâssées dans des chatons d'or. sur les-quelles on grava les noms des fils d'Is-raël, | 
| 7 | comme on grave les cachets. On les plaça sur les épaulettes de l'éphod comme pierres de souvenir pour les enfants d'Israël, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. | 
| 8 | On fit le pectoral, artistement tra-vaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors. | 
| 9 | Il était carré; on fit le pectoral double; sa longueur était d'un empan et sa largeur d'un empan; il était double. | 
| 10 | On le garnit de quatre rangées de pierres: une rangée de sardoine, de topaze, d'émeraude: première rangée; | 
| 11 | deuxième rangée: une escarboucle, un saphir, un diamant; | 
| 12 | troisième rangée: une opale, une agate, une améthyste; | 
| 13 | quatrième rangée: une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient entourées de rosettes d'or dans leurs garnitures. | 
| 14 | Les pierres étaient selon les noms des fils d' Israël, douze selon leurs tribus; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec son nom, pour les douze tribus. | 
| 15 | On fit pour le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons. | 
| 16 | On fit deux chatons d'or et deux anneaux d'or, et ou mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. | 
| 17 | On passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux, aux extrémités du pectoral, | 
| 18 | et l'on attacha les deux bouts des deux cordons aux deux chatons, et on les plaça sur les épaulettes de l'éphod, par devant. | 
| 19 | On fit encore deux anneaux d'or, que l'on mit aux deux entré mités inférieures du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod. | 
| 20 | On fit deux autres anneaux d'or, que l'un mit au bas des deux épaulettes de l'éphod sur le devant, près de l'attache, au-dessus de la ceinture de l'éphod. | 
| 21 | On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un ruban de pourpre vio-lette, afin que le pectoral fût au-dessus de la ceinture de l'éphod; et le pectoral ne pouvait se séparer de l'éphod, comme Yahweh l'a ordonné à Moïse. | 
| 22 | On fit la robe de l'éphod, oeuvre du tisseur, tout entière en pourpre violette. | 
| 23 | Il y avait, au milieu de la robe de l'éphod, une ouverture semblable à celle d'une cotte d'arme, et cette ouverture avait un rebord tissé tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas. | 
| 24 | On mit au bord inférieur de la robe des grenades de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi, de lin retors; | 
| 25 | on fit des clochettes d'or pur, et l'on mit ces clo-chettes au milieu des grenades, sur le bord inférieur de la robe tout autour, au milieu des grenades: | 
| 26 | une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur le bord de la robe tout autour, pour le service, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. | 
| 27 | On fit les tuniques de lin, oeuvre du tisseur, pour Aaron et pour ses fils; | 
| 28 | la tiare de lin, et les mitres de lin servant de parure; | 
| 29 | les caleçons blancs de lin retors; la ceinture de lin retors, en pourpre violette, en pourpre écarlate et en cra-moisi, damassée, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. | 
| 30 | On fit d'or pur la lame, diadème sacré, et l'on y grava, comme on grave sur un cachet: Sainteté à Yahweh. | 
| 31 | On l'attacha avec un ruban de pourpre violette pour la placer sur la tiare, en haut, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. | 
| 32 | Ainsi fut achevé tout l'ouvrage de la Demeure, de la tente de réunion; et les enfants d'Israël exécutèrent tout selon ce que Yahweh avait ordonné à Moïse; ils firent ainsi. | 
| 33 | On présenta la Demeure à Moïse, la tente et tous ses ustensiles, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles; | 
| 34 | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de veaux marins et le voile de séparation; | 
| 35 | l'arche du témoignage avec ses barres et le propitiatoire; | 
| 36 | la table avec tous ses ustensiles et les pains de proposi-tion; | 
| 37 | le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes à y ranger, tous ses ustensiles et l'huile pour le luminaire; | 
| 38 | l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum pour l'en-cens, ainsi que le rideau pour l'entrée de la tente; | 
| 39 | l'autel d'airain, sa grille d'ai-rain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles, | 
| 40 | la tenture de la parte du parvis, ses cordages et ses pieux, et tous les ustensiles pour le ser-vice de la Demeure, pour la tente de réunion; | 
| 41 | les vêtements de cérémonie pour le service du sanctuaire, les vête-ments sacrés pour le grand prêtre Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonc-tions du sacerdoce. | 
| 42 | Les enfants d'Israël avaient fait tout cet ouvrage conformément à tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. | 
| 43 | Moïse examina tout l'ouvrage, et voici, ils l'a-vaient exécuté; ils l'avaient fait comme Yahweh l'avait ordonné. Et Moïse les bénit. |