1 | Tu feras un autel pour faire fumer l'encens, tu le feras de bois d'acacia; sa longueur sera d'une coudée, |
2 | et sa lar-geur d'une coudée; il sera carré, et sa hauteur de deux coudées; ses cornes feront corps avec lui. |
3 | Tu le revêtiras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et tu y feras une guirlande d'or tout autour. |
4 | Tu feras pour lui deux anneaux d'or, au-dessous de la guirlande, sur ses deux arêtes: tu les feras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter. |
5 | Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les revêtiras d'or. |
6 | Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, là où je me rencontrerai avec toi. |
7 | Aaron y fera fumer l'encens; il le fera fumer chaque matin, lorsqu'il préparera les lampes, |
8 | et il le fera fumer entre les deux soirs, lorsqu'Aaron mettra les lampes sur le chandelier. Encens perpétuel devant Yahweh, parmi vos des-cendants. |
9 | Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum profane, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y répandrez pas de libation. |
10 | Aaron fera l'expiation sur les cornes de l'autel une fois chaque année; avec le sang de la victime expiatoire, il y fera l'expia-tion une fois l'an parmi vos descendants. Cet autel sera très saint à Yahweh." |
11 | Yahweh parla à Moïse, en disant: |
12 | "Quand tu compteras les enfants d'Israël pour en faire le recensement, ils donne-ront chacun à Yahweh une rançon pour leur âme, lorsqu'on les recensera, afin qu'ils ne soient frappés d'aucun fléau lors de leur recensement. |
13 | Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement: un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras; un demi-sicle sera le don levé pour Yahweh. |
14 | Tout homme compris dans le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, acquittera la contribution de Yahweh. |
15 | Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d'un demi-sicle, pour acquitter la contribution de Yahweh, comme rançon de vos âmes. |
16 | Tu recevras des enfants d'Israël l'argent de la rançon, et tu l'appliqueras au service de la tente de réunion; il sera pour les enfants d'Israël un titre devant Yahweh pour la rançon de leurs âmes." |
17 | Yahweh parla à Moïse en disant: |
18 | "Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente de réunion et l'au-tel, et tu y mettras de l'eau , |
19 | et Aaron et ses fils en prendront pour se laver les mains et les pieds. |
20 | Ils se laveront avec cette eau, afin qu'ils ne meurent point, et lorsqu'ils entreront dans la tente de réunion, et lorsqu'ils s'approcheront de l'au-tel pour faire le service, pour faire fumer un sacrifice à Yahweh. |
21 | Ils se laveront les pieds et les mains, et ils ne mourront pas. Ce sera une loi perpétuelle pour eux, pour Aaron et sa postérité d'âge en âge."
|
22 | Yahweh parla à Moïse, en disant: |
23 | "Prends, parmi les meilleurs aromates, cinq cents sicles de myrrhe vierge, la moitié, soit deux cent cinquante sicles, de cinname statistique, deux cent cinquante sicles de canne odorante, |
24 | cinq cents si-cles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. |
25 | Tu en feras une huile pour l'onction sainte, un parfum composé selon l'art du parfumeur: ce sera l'huile pour l'onction sainte. |
26 | Tu en oindras la tente de réunion et l'arche du témoignage, |
27 | la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, |
28 | l'autel des parfums, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base. |
29 | Tu les consacre-ras, et ils seront très saints; tout ce qui les touchera sera saint. |
30 | Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les consacreras, pour qu'ils me servent comme prêtres. |
31 | Tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Ce sera l'huile d'onction sainte, pour moi d'âge en âge. |
32 | On n'en répandra pas sur le corps d'un homme, et vous n'en ferez pas une semblable, de même composition; c'est une chose sacrée, et vous la regarderez comme chose sacrée. |
33 | Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera re-tranché de son peuple." |
34 | Yahweh dit à Moïse: "Prends des aromates: résine, ongle odorant, galba-num; des aromates et de l'encens pur; ils seront en parties égales. |
35 | Tu en feras un parfum pour l'encensement, composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. |
36 | Tu le réduiras en poudre, et tu en mettras devant le témoignage, dans la tente de réunion, où je me ren-contrerai avec toi. |
37 | Ce sera pour vous une chose très sainte. Le parfum que tu feras, vous n'en ferez pas pour vous de même composition; tu le regarderas comme une chose sacrée pour Yahweh. |
38 | Quiconque en fera de semblable, pour en respirer l'odeur, sera retranché de son peuple," |