Catholic.net International English Espanol Deutsh Italiano Slovensko
 - 28 mars 2024 - Saint Gontran
La Bible

 

Deuxième livre des Chroniques

Chapitre 18



1Josaphat avait en abondance des richesses et de la gloire, et il s'allia par mariage avec Achab.
2Au bout de quelques années, il descendit auprès d'Achab. à Samarie, et Achat tua pour lui et pour le peuple qui était avec lui des brebis et des boeufs en grand nombre, et il l'engagea à monter à Ramoth-en-Galaad.
3Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: "Viendras-tu avec moi à Ramoth-en-Galaad?" Josaphat lui répondit: "Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple; nous irons l'attaquer avec toi."
4Josaphat dit au roi d'Israël: "Consulte maintenant, je le prie, la parole de Yahweh."
5Le roi d'Israël convoqua les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit: "Irons-nous attaquer Ramoth-en Galaad, ou m'en abstiendrai-je?" Ils répondirent: "Monte, et Dieu la livrera entre!es mains du roi."
6Mais Josaphat dit: "N'y a-t-il plus ici aucun prophète de Yahweh, par qui nous puissions l'interroger?"
7Le roi d'Israël répondit à Josaphat: "Il y a encore un homme par qui l'on pourrait consulter Yahweh; mais je le hais, car il ne prophétise sur moi rien de bon, mais toujours du mal: c'est Michée, fils de Jemia." Et Josaphat dit: "Que!e roi ne parle plus ainsi!"
8Alors le roi d'Israël, appelant un eunuque, lui dit: "Fais- venir de suite Michée, fils de Jemia."
9Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux; ils étaient assis dans la place, à l'entrée de!a porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient devant eux.
10Sédécias, fils de Chanaana, s'était fait des cornes de fer, et il dit: "Ainsi dit Yahweh: Avec ces cornes tu frapperas!es Syriens jusqu'à les exterminer."
11Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: "Monte à Ramoth-en-Galaad et sois vainqueur, car Yahweh là livrera entre les mains du roi!"
12Le messager qui était allé appeler Michée lui parla en ces termes: "Voici que les paroles des prophètes sont unanimes pour annoncer du bien au roi;que ta parole soit donc conforme à celle de chacun d'eux: annonce du bien!" Michée répondit:
13"Yahweh est vivant! Ce que mon Dieu dira, je l'annoncerai!"
14Lorsqu'il fut arrivé près du roi, le roi lui dit: "Michée, irons-nous attaquer Ramoth-en-Galaad, ne m'en abstiendrai-je?" Il répondit: "Montez, et soyez vainqueurs! car ils sont livrés entre vos mains."
15Et le roi lui dit: "Jusqu'à combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de Yahweh?"
16Michée répondit: "Je vois tout Israël dispersé sur les montagnes, comme les brebis qui m'ont pas de berger; et Yahweh dit: Ces gens n'ont pas de maître: qu'ils retournent en paix, chacun dans sa maison."
17Le roi d'Israël dit à Josaphat: "Ne le l'ai-je pas dit? Il me prophétise sur moi rien de bon, mais seulement du mal."
18Michée dit: "Ecoutez donc la parole de Yahweh! J'ai vu Yahweh assis sur son trône et toute l'armée du ciel se tenait à sa droite et à sa gauche.
19Et Yahweh dit: "Qui trompera Achab, roi d'Israël, pour qu'il monte à Ramoth-en-Galaad et qu'il y périsse? Ils répondirent l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
20Alors l'esprit vint se tenir devant Yahweh et dit: Moi, je le tromperai.
21Yahweh lui dit: Comment? Il répondit: Je sortirai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Yahweh lui dit: Tu le tromperas, et tu en viendras il bout; sors et fais ainsi!
22Voici donc que Yahweh a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes qui sont là. Et Yahweh a prononcé du mal sur toi."
23Mais Sédécias, fils de Chanaana, s'étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit: "Par quel chemin l'esprit de Yahweh est-il sorti de moi pour te parler?"
24Michée répondit: "Voici que tu le verras en ce jour-là où tu iras de chambre en chambre pour te cacher."
25Le roi d'Israël dit: "Prenez Michée, et amenez-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.
26Vous leur direz: Ainsi dit le roi: Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain d'affliction et de l'eau d'affliction,
27jusqu'à ce que je revienne en paix." Et Michée dit: "Si vraiment tu reviens en paix, Yahweh n'a point parlé par moi." Il ajouta: "Entendez, vous tous, peuples!"
28Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth-en-Galaad.
29Le roi d'Israël dit à Josaphat: "Je veux me déguiser pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits." Et le roi d'Israël - se déguisa, et ils allèrent au combat.
30Le roi de Syrie avait donné un ordre aux chefs de ses chars, en ces termes: "Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël."
31Quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent: "C'est le roi d'Israël; et ils l'entourèrent pour l'attaquer. Josaphat poussa un cri et Yahweh le secourut, et Dieu attira d'auprès de lui les Syriens.
32Quand les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils se détournèrent de lui.
33Alors un homme tira de son arc au hasard et atteignit le roi d'Israël entre les jointures et la cuirasse. Le roi dit à celui qui conduisait le char "Tourne, et fais-moi sortir du camp, car je suis blessé."
34Le combat devient violent ce jour-là. Le roi d'Israël était tenu debout sur son char en face des Syriens, jusqu'au soir, où il mourut vers le coucher du soleil.

Traduction en français du Chanoine Crampon, édition numérique par Jesusmarie.com


Accueil | Version Mobile | Faire un don | Contact | Qui sommes nous ? | Plan du site | Information légales