Catholic.net International English Espanol Deutsh Italiano Slovensko
 - 12 octobre 2024 - Saint Wilfrid
La Bible

 

Livre de Jérémie

Chapitre 7



1La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Jéhovah, disant:
2Tiens-toi à la porte de la maison de Jéhovah, et là prononce cette parole et dis: Ecoutez la parole de Jéhovah, vous tous, hommes de Juda, Qui entrez par ces portes pour adorer Jéhovah.
3Ainsi parle Jéhovah des armées, le Dieu d'Israël: Réformez vos voies et vos oeuvres, Et je vous ferai habiter dans ce lieu.
4Ne vous fiez pas aux paroles de mensonge de ceux qui disent: "C'est ici le temple de Jéhovah, Le temple de Jéhovah, Le temple de Jéhovah!"
5Mais si vous réformez vos voies et vos oeuvres, Si vous jugez justement entre un homme et son prochain;
6Si vous n'opprimez pas l'étranger, L'orphelin et la veuve, Si vous ne répandez pas en ce lieu le sang innocent, Et si vous n'allez pas après d'autres dieux pour votre malheur:
7Alors je vous ferai habiter dans ce lieu; Au pays que j'ai donné à vos pères, d'âge en âge.
8Mais vous vous fiez à des paroles de mensonge, Qui ne vous servent de rien.
9Quoi! voler, tuer, commettre l'adultère, Jurer faussement, encenser Baal Et aller après d'autres dieux que, vous ne connaissez pas!
10Et vous venez, vous vous présentez devant moi Dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, Et vous dites: "Nous échapperons!" Et c'est afin de commettre toutes ces abominations!
11Est-ce donc à vos yeux une caverne de brigands, Que cette maison sur laquelle mon nom est invoqué? Moi aussi, je l'ai vu, dit Jéhovah.
12Allez à ma demeure qui était à Silo, Où j'avais fait autrefois habiter mon nom, Et voyez comment je l'ai traitée A cause de la méchanceté de mon peuple d'Israël.
13Et maintenant, puisque vous ,avez fait toutes ces actions, Dit Jéhovah, et que je vous ai parle, Vous parlant dès le matin, et vous n'avez pas écouté, Et que je vous ai appelés, et vous n'avez pas répondu,
14Je ferai de cette maison, sur laquelle mon nom a été invoqué, Dans laquelle vous mettez votre confiance, Et de ce lieu que j'avais donné à vous et à vos pères, Ce que j'ai fait de Silo,
15Et je vous rejetterai de devant moi, Comme j'ai rejeté tous vos frères, Toute la race d'Ephraïm.
16Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple; N'élève pour lui ni plainte ni prière, Et n'insiste pas auprès de moi, Car je ne t'écouterai pas.
17Ne vois-tu pas, ce qu'ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?
18Les fils ramassent du bois, Les pères allument le feu, Les femmes pétrissent de la pâte Pour faire des gâteaux à la reine du ciel, Et l'on répand des libations à d'autres dieux, Pour m'offenser.
19Est-ce moi qu'ils offensent! dit Jéhovah; N'est-ce pas eux-mêmes, à la honte de leur visage?
20C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Jéhovah: Ma colère et ma fureur vont se répandre sur ce lieu, Sur les hommes et sur les bêtes, Sur l'arbre des champs et sur le fruit du sol; Elle brûlera et ne s'éteindra point,
21Ainsi parle Jéhovah, Dieu des armées, Le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair;
22Car je n'ai pas parlé à vos pères Et je ne leur ai pas donné de commandements En matière d'holocaustes et de sacrifices, Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Egypte.
23Mais voici le commandement que je leur ai donné: Ecoutez ma voix, Et je serai votre Dieu, Et vous serez mon peuple; Marchez dans toutes les voies que je vous prescrirai, Afin que vous soyez heureux.
24Mais ils n'ont point écouté, Ils n'ont point prêté l'oreille Et ils ont marché selon leurs conseils, Selon l'endurcissement de leur mauvais coeur; Ils sont allés en arrière, et non en avant.
25Depuis le jour où vos pères sont sortis d'Egypte jusqu'à ce jour, Je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, Les envoyant chaque jour dès le matin;
26Mais ils ne m'ont pas écouté, Ils n'ont pas prêté l'oreille; Ils ont raidi leur cou, Ils ont fait pis que leurs pères.
27Dis-leur toutes ces choses, ils ne t'écouteront pas; Crie à leurs oreilles, ils ne te répondront pas.
28Alors tu diras d'eux: C'est la nation qui n'a pas obéi à la voix de Jéhovah, son Dieu, Et ne s'est pas laissé instruire; La fidélité a péri; Elle a disparu de sa bouche.
29Rase ta chevelure, fille de Sion, Et entonne sur les hauteurs un chant de deuil, Car Jéhovah a pris en dédain, Il a rejeté la race, objet de sa colère.
30Car les fils de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux, Dit Jéhovah; Ils ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom a été invoqué, Afin de la souiller;
31Et ils ont construit les hauts lieux de Topheth Dans la vallée du fils de Hinnom, Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, Ce que je n'avais point commandé Et qui ne m'était pas venu à la pensée.
32C'est pourquoi voici que des jours viennent, dit Jéhovah, Où l'on ne dira plus "Topheth," Ni "vallée du fils de Hinnom," Mais c"vallée du massacre," Et où l'on enterrera à Topheth, faute de place.
33Et les cadavres de ce peuple serviront de pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, Sans qu'il y ait personne pour les chasser.
34Et je ferai cesser, Dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Le chant de l'époux et le chant de l'épouse, Car le pays sera devenu un désert.

Traduction en français du Chanoine Crampon, édition numérique par Jesusmarie.com


Accueil | Version Mobile | Faire un don | Contact | Qui sommes nous ? | Plan du site | Information légales