1 | La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs demeurant dans le pays d'Egypte, demeurant à Migdol, à Taphnès; à Noph et au pays de Phaturès, en ces termes: |
2 | Ainsi parle Jéhovah des années, Dieu d'Israël: Vous avez vu tout le mal que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda: les voilà aujourd'hui dévastées et sans habitants, |
3 | à cause de la malice avec laquelle ils ont agi pour m'irriter en allant offrir de l'encens et des hommages à d'autres dieux inconnus à eux, à vous et à vos pères. |
4 | Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, les envoyant dès le matin, pour vous dire: Ne faites donc pas cette abomina-tion que je hais. |
5 | Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille pour se détourner de leur méchanceté et n'of-frir plus d'encens à d'autres dieux. |
6 | Aussi mon indignation et ma colère se sont répandues sur eux et ont consumé les villes de Juda et les rues de Jérusa-lem, qui sont devenues un lieu dévasté et désert, comme cela se voit aujourd'hui. |
7 | Maintenant Jéhovah, Dieu des armées, Dieu d'Israël, parle ainsi: Pourquoi vous faites-vous ce grand mal à vous-mêmes, de vous faire exterminer du milieu de Juda vos hommes et vos fem-mes, vos enfants et vos nourrissons, sans vous laisser aucun reste, |
8 | de m'ir-riter par l'oeuvre de vos mains, en offrant de l'encens à d'autres dieux dans le pays d'Egypte, où vous êtes entrés pour y habiter, afin de vous faire exterminer, et afin de devenir un objet de malédiction et d'opprobre parmi tous les peuples de la terre? |
9 | Avez-vous, oublié les crimes de vos pères, les crimes des rois de Ju-da, les crimes des femmes de Juda, vos propres crimes et les crimes que vos femmes ont commis au pays de Juda et dans les rues de Jérusalem? |
10 | Ils n'ont pas été contrits jusqu'à ce jour, ils pas eu de crainte, ils n'ont pas marché dans ma loi ni dans les commandements que j'avais mis devant vous et devant vos pères. |
11 | C'est pourquoi Jéhovah des armées, Dieu d'Israël, parle ainsi: Je vais tourner ma face contre vous pour votre malheur et pour exterminer tout Juda. |
12 | Je prendrai les restes de Juda, qui ont voulu venir au pays d'Egypte pour y habiter, et ils seront tous consumés; ils tomberont dans le pays d'Egyp-te; ils seront consumés par l'épée et par la famine, petits et grands; ils périront par l'épée et par la famine, et ils seront un objet d'exécration, de stupéfaction, de malédiction et d'opprobre. |
13 | Je visiterai ceux qui demeurent dans le pays d'Egyp-te, comme j'ai visité Jérusalem, par l'épée, la famine et la peste. |
14 | Nul ne réchappera ni ne survivra parmi les restes de Juda qui sont venus en Egypte pour y habiter et pour retourner au pays de Juda, où ils aspirent à demeurer de nouveau. Car ils n'y retourneront pas, sauf quelques ré-chappés. |
15 | Alors tous les hommes qui savaient que leurs femmes offraient de l'encens à d'autres dieux, toutes les femmes rassem-blées là en grand nombre et tous ceux qui demeuraient dans le pays d'Egypte, à Pathurès, répondirent ainsi à Jérémie: |
16 | Quant à la parole que tu nous as dite au nom de Jéhovah, nous ne voulons pas t'écouter. |
17 | Mais nous accomplirons certai-nement tout ce qui est sorti de notre bou-che, en offrant de l'encens à la Reine du ciel, en lui versant des libations, comme nous avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem. Nous avions alors du pain à satiété, nous étions heureux et nous ne voyions pas le malheur. |
18 | Mais depuis que nous avons cessé d'offrir de l'encens à la Reine du ciel et de lui verser des libations, nous avons manqué de tout et nous avons été consumés par l'épée et par la fami-ne. |
19 | Et quand nous offrions de l'en-cens à la Reine du ciel et que nous lui versions des libations, est-ce en dehors de nos maris que nous lui avons fait des gâteaux pour la représenter et que nous lui avons versé des liba-tions? |
20 | Alors Jérémie parla à tout le peuple contre les hommes, contre les femmes et contre ceux qui lui avaient ainsi répon-du, et il leur dit: |
21 | "N'est-ce pas l'en-cens que vous avez brûlé dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos chefs, et le peuple du pays, que Jéhovah s'est rappelé et qui lui est monté au coeur? |
22 | Jéhovah n'a pu le supporter plus long-temps, à cause de la méchanceté de vos actions et des abominations que vous avez commises; et votre pays est devenu un lieu désert, dévasté et maudit, où personne n'habite, comme on le voit au-jourd'hui. |
23 | C'est parce que vous avez offert de l'encens et péché contre Jého-vah, parce que vous n'avez pas suivi sa loi, ses ordonnances et ses préceptes, c'est pour cela que ces malheurs vous sont arrivés, comme cela se voit aujour-d'hui." |
24 | Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes: "Ecoutez la parole de Jéhovah, vous tous hommes de Juda qui êtes dans le pays d'Egypte. |
25 | Ainsi parle Jéhovah des armées, Dieu d'Israël: Vous et vos femmes vous avez déclaré de vos bouches et exécuté de vos mains, en disant: Oui, nous accomplirons les voeux que nous avons faits, d'offrir de l'encens à la Reine du ciel et de lui ver-ser des libations. Eh bien, acquittez vos voeux, ne manquez pas d'accomplir vos voeux! |
26 | Ecoutez donc la parole de Jéhovah, vous tous hommes de Juda qui de-meurez dans le pays d'Egypte. Je l'ai juré par mon grand nom, dit Jéhovah: mon nom ne sera plus invoqué nulle part dans tout le pays d'Egypte par la bou-che d'un homme de Juda disant: Le Sei-gneur Jéhovah est vivant! |
27 | Voici que je veille sur eux pour leur mal, et non pour leur bien, et tous les hommes de Juda qui sont dans le pays d'Egypte se-ront consumés par l'épée et par la fa-mine, jusqu'à extermination; |
28 | et ceux qui échapperont au glaive, en petit nom-bre, retourneront du pays d'Egypte au pays de Juda, et tous les restes de Juda qui sont venus en Egypte pour y habi-ter sauront de qui la parole sera réali-sée, la mienne ou la leur. |
29 | Et ceci sera pour vous, dit Jéhovah, le signe que je vous visiterai en ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s'accompliront certainement pour votre malheur: |
30 | ainsi parle Jéhovah: Je vais livrer le Pharaon Hophra, roi d'Egypte, aux mains de ses ennemis et aux mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, à Nabuchodonosor, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie."
|