1 | Jephté, le Galaadite, était un vaillant guerrier. Il était fils d'une courtisane et c'est Galaad qui avait engendré Jephté. |
2 | La femme de Galaad lui enfanta des fils, et les fils de cette femme grandirent et chassèrent Jephté, en lui disant: Tu n'hériteras pas dans la maison de notre père, car tu es fils d'une autre femme." |
3 | Et Jephté s'enfuit loin de ses frères, et il habita dans le pays de Tob. Des gens de rien se rassemblèrent autour de Jephté, et ils faisaient avec lui des excursions.
|
4 | Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël. |
5 | Pendant que les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob. |
6 | Ils dirent à Jephté: "Viens, tu seras notre général, et nous combattrons les fils d'Ammon." |
7 | Jephté dit aux anciens de Galaad: "Ne m'avez-vous pas haï et chassé de la maison de mon père? pourquoi venez-vous à moi, maintenant que vous étés dans la détresse?" |
8 | Les anciens de Galaad dirent à Jephté: "C'est à cause de cela que nous reve-nons à toi maintenant, pour que tu mar-ches avec nous, que tu combattes les fils d'Ammon, et que tu sois notre chef, le chef de tous les habitants de Galaad." |
9 | Jephté répondit aux anciens de Galaad: "Si vous me ramenez pour combattre les fils d'Ammon, et que Yahweh les livre entre mes mains, je serai votre chef." |
10 | Les anciens de Galaad dirent à Jephté: "Que Yahweh soit témoin entre nous: nous ferons certainement ce que tu dis." |
11 | Et Jephté partit avec les anciens de Galaad. Le peuple l'établit sur lui pour chef et général, et Jephté répéta toutes ses pa-roles devant Yahweh à Maspha. |
12 | Jephté envoya des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire: "Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire la guerre à mon pays?" |
13 | Le roi des fils d'Ammon répondit aux messagers de Jephté: "C'est qu'Israël, lorsqu'il monta d'Égypte, s'empara de mon pays, depuis l'Arnon jus-qu'au Jaboc et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré." |
14 | Jephté envoya de nouveau des messagers au roi des fils d'Ammon, |
15 | et il lui dit: "Ainsi parle Jephté: Israël ne s'est emparé ni du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon. |
16 | Car lorsqu'Israël monta d'Egypte, il marcha dans le désert jusqu'à la mer Rouge, et il arriva à Cadès. |
17 | Alors Israël envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Laisse-moi, je te prie, passer par ton pays; mais le roi d'Edom n'y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa également; et Israël resta à Ca-dés. |
18 | Puis, marchant par le désert, il tourna le pays d'Edom et le pays de Moab, et arriva à l'orient du pays de Moab. Et ils campèrent au delà de l'Arnon, et ils ne vinrent pas sur la frontière de Moab, car l'Arnon est la frontière de Moab. |
19 | De là, Israël envoya des messagers à Séhon, roi des Amorrhéens, roi de Hésebon; et Israël lui dit: Laisse--nous, je te prie, passer par ton pays jusqu'à notre lieu. |
20 | Mais Séhon ne se fia pas assez à Israël pour le laisser passer sur son territoire. Séhon rassembla tout son peuple ils campèrent à Jasa, et il combattit contre Israël. |
21 | Et Yahweh, le Dieu d'Israël, livra Séhon et tout son peuple entre les mains d'Israël, qui les battit; et Israël s'empara de tout le pays des Amorrhéens qui habitaient dans cette contrée; |
22 | ils s'emparèrent de tout le territoire des Amorrhéens, depuis l'Arnon jusqu'au Jaboc, et depuis le désert jusqu'au Jourdain. |
23 | Maintenant que Yahweh, le Dieu d'Israël, a chassé les Amorrhéens devant son peuple d'Israël, toi tu chasserais celui-ci! |
24 | Ce dont ton Dieu Champs t'a mis en possession, ne le possèdes-tu pas? Et tout ce que Yahweh, notre Dieu, a mis devant nous en notre possession, nous ne le posséderions pas! |
25 | Vaudrais-tu donc mieux que Balac, fils de Séphor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, on lui a-t-il fait la guerre? |
26 | Voilà trois cents ans qu'Israël habite à Hésebon et dans les villes de sa dépendance, à Aroër et dans les villes de sa dépendance, ainsi que dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon; pourquoi ne les lui avez- vous pas enlevées pendant ce temps-là? |
27 | Moi, je n'ai pas péché contre toi; mais toi, tu agis mal envers moi en me faisant la guerre. Que Yahweh, le juge suprême, juge aujourd'hui entre les enfants d'Is-raël et les fils d'Ammon."
|
28 | Le roi des fils d'Ammon, n'écouta pas les paroles que Jephté lui avait envoyé dire. |
29 | L'Esprit de Yahweh fut sur Jephté. Il traversa Galaad et Manassé, et passa jusqu'à Maspha de Galaad; et de Maspha de Galaad il marcha contre les fils d'Ammon. |
30 | Jephté fit un voeu à Yahweh, en disant: |
31 | "Si vous livrez entre mes mains les fils d'Ammon, celui qui sortira des portes de ma maison à ma rencontre, quand je reviendrai heureusement de chez les fils d'Ammon, sera à Yahweh, et je l'offrirai en holocauste." |
32 | Jephté s'avança contre les fils d'Ammon, et Yahweh les livra entre ses mains. |
33 | Il les battit depuis Aroër jusque vers Mennith, leur prenant vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramin; ce fut une très grande défaite. Et les fils d'Ammon furent abaiss-és devant les enfants d'Israël.
|
34 | Jephté remonta dans sa maison à Maspha; et voici que sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des danses. C'était son unique entant; hors d'elle, il n'avait ni fils ni fille. |
35 | Dès qu'il la vit, il déchira ses vêtements et dit: "Ah! ma fille, tu me renverses et tu es parmi ceux qui me troublent. J'ai ouvert ma broche à Yahweh, et je ne puis re-venir en arrière." |
36 | Elle lui dit: "Mon père, tu as ouvert ta bouche à Yahweh; fais-moi selon ce qui est sorti de ta bou-che, puisque Yahweh t'a vengé de tes ennemis, les fils d'Ammon."
|
37 | Et elle dit à son père: "Que cette grâce seulement me soit accordée; laisse-moi libre pendant deux mois; je m'en irai, je descen-drai pour aller sur les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes." |
38 | Il répondit: "Va," et il la laissa aller pour deux mois. Elle s'en alla, elle et ses compagnes, et elle pleura sa virginité sur les montagnes. |
39 | Les deux mois écoulés, elle revint vers son père, et il accomplit à son égard le voeu qu'Il avait fait; et elle n'avait pas connu d'homme. |
40 | De là vint cette coutume en Israël: chaque année les filles d'Israël vont célébrer la fille de Jephté, le Gallaa-dite, quatre jours par an. |